Product
概要​映像​グラフィック​ドキュメント​
Enterprise
Story
レター/テクノート​ニュース/公知​
Pricing
Ja
한국어English日本語日本語
利用ガイド
LETR WORKSスタート
한국어English日本語
한국어English日本語
人工知能を使った書籍翻訳の利点とAI翻訳の限界
2024-10-31

AI翻訳の限界を埋めようとするレターワークスの取り組み‍‍

‍

はじめに

本の翻訳は、原作者の意図とスタイルを正確に伝える重要なプロセスです。近年のAI技術の発展に伴い、出版業界ではAIベースの翻訳が大きな注目を集めています。AI を使用して書籍を翻訳することには多くの利点がありますが、同時に、人間の翻訳者とのコラボレーションが重要である理由は明らかです。

‍

AI 翻訳のメリット

翻訳スピードの高速化と生産性の向上

AIは大量のテキストを迅速に翻訳できるため、従来の翻訳時間よりもはるかに短い時間で翻訳を提供できます。例えば、大きな小説や専門書でも、AIを使えば最初は短時間で翻訳できます。 翻訳者は翻訳された下書きのレビューに集中します翻訳と監修の協力によって実現できます パブリッシングのスピードと効率の向上私がやります。

一貫性を維持

シリーズ、専門書、専門用語が多いテキストでは、一貫した翻訳が不可欠です。AI は特定の用語やスタイルの一貫性を保つことができます。 一貫した文体と用語の一貫性それが提供しているのは、このためです 翻訳の統一性が重要な分野では、AI翻訳がより大きな役割を果たすことができます。

コスト削減

人工知能による翻訳は人力による翻訳よりも安い場合があるので、初期の翻訳作業にAIを使うなら 翻訳コストの削減そうなるでしょう。これにより、小規模な出版社や独立系の著者がより多くの言語で本を出版できるようになります。

新しい市場の拡大とアクセシビリティの向上

AIは複数の言語に同時に翻訳できるため、これまで翻訳されたことのないいくつかの言語に簡単に翻訳できます。これにより、世界中のさまざまな読者に作品を届けることができ、 少数言語ユーザーを含むグローバルなアクセシビリティこれはズームインします。例えば、ノーベル文学賞を受賞した作品を AI を使って多言語に翻訳すれば、世界中のより多くの読者がその作品を読むことができます。

AI 翻訳の限界

検査とポストエディットの必要性

AIは高速で効率的ですが、文学翻訳では文化的なニュアンスや文脈が重要であるため、人間の翻訳者によるポストエディットは依然として必要です。初期翻訳におけるAI 機械的誤差または文体の硬直性このようなことは起こり得るので、翻訳者がそれを磨き上げ、文化的な感受性を高めるプロセスが不可欠です。

‍

レターワークスによる制限の克服

AIプラットフォームであるLETR WORKS(LETR WORKS)は、文学翻訳でも高品質な翻訳結果を提供します。このプラットフォームはアーティストのスタイルを学習し、 文化的ニュアンスを反映できる機能これは、翻訳者がこの作業を行うのに非常に役立ちます。LETR WORKSはユーザーがカスタマイズしたデータを使って学習されます。 文学の深みと調子を保つそれが可能なため、翻訳後のレビュー段階でスタイルと内容の一貫性が高まります。

レターワークスの言語エキスパート
  • 経験と専門知識: LETR WORKSの言語エキスパートは、さまざまな言語や業界に関する深い知識を持つ翻訳者とローカリゼーションの専門家で構成されています。AIによって生成された翻訳結果を検査してポストエディット(ポストエディット)することで翻訳品質を向上させ、テキストが元のテキストと一貫した意味を伝える手助けをします。
  • 文化的感受性: 各言語専門家は、翻訳対象言語に関連する文化的背景を反映してローカリゼーション作業を行います。これにより、単なる文章の翻訳にとどまらず、ユーザーの希望する市場や読者の感性に合わせた翻訳を提供します。
翻訳メモリ (TM) 機能
  • TM の役割: 翻訳メモリは、既存の翻訳文をデータベースに保存し、同じまたは類似の文章が再表示されたときに自動的に提供することで、翻訳の一貫性を高めます。これは、繰り返しの多い文章を含む文書に特に役立ち、高速作業をサポートします。
  • 自動更新: LETR WORKSのTM機能は、翻訳タスクが完了するたびに自動的に更新されます。この蓄積されたデータは将来の作業に再利用でき、新しい翻訳でも同じ用語やスタイルを維持するのに役立ちます。
用語集 (TB) 機能
  • 結核の重要性: 用語集 (用語ベース) は、特定の業界またはブランドで頻繁に使用される用語や専門用語を一貫して使用するのに役立つ機能です。たとえば、特定の用語が複数の意味で使用される可能性が高い場合、TB は誤解の可能性を減らすために正しい用語を提案します。
  • カスタマイズされた TB: LETR WORKSは、プロジェクトやクライアントのニーズに合わせてカスタマイズされた用語集を提供します。これにより、特定のクライアントのスタイルガイドやブランドアイデンティティを反映した翻訳が可能になります。

AI翻訳は出版業界に効率とコスト削減をもたらし、書籍をより多くの言語や市場に拡大する機会を提供します。AI と人間の翻訳者のコラボレーションは、特に文学翻訳においてより豊かな意味をもたらし、世界中の読者により多様なコンテンツを提供することができます。

私たちは、人工知能と人間の翻訳者とのコラボレーションを通じて、本の翻訳の新しい可能性を切り開いています。AI が下書きを作成し、翻訳者はそれを修正してより高品質な翻訳を完成させます。 ハイブリッド方式 (MTPE)これは出版業界の新しいトレンドになりつつあります。

このMTPEをテストしたい場合は、以下にお問い合わせください!

‍
‍

編集者/チェ・ミンウ

🚀데이터 인텔리전스 플랫폼 '레터웍스' 지금 바로 경험해보세요.

• 노트의 내용을 실제로 이용해 보세요! (한 달 무료 이용 가능 🎉)
• AI 기술이 어떻게 적용되는지 궁금한가요? (POC 샘플 신청하기 💌)

‍

全リストを見る

次のノートを見る

LETR note
コンテンツ制作におけるパラダイムイノベーション-AI吹き替え技術の現在と未来
2024-12-12
WORKS note
NERと自然言語処理を利用したレターワークスのAIエージェント
2024-12-11
WORKS note
マルチモーダルのコンセプトとアプリケーション、LETR WORKS AI テクノロジー
2024-12-02
利用ガイド
お問い合わせ​
Twigfarm Co.,Ltd.
事業者登録番号 : 556-81-00254  |  通信販売番号 : 2021-ソウル特別市鍾路-1929
代表 : ペク・ソンホ  |  個人情報管理責任者 : パク・ヒョンテク
ソウル本社 : (03187) ソウル特別市鍾路区6(瑞麟洞)6階
光州支社 : (61472 )光州広域市東区錦南路 193-22
シンガポールアジア事務所 : (048581) 16 RAFFLES QUAY #33-07 HONG LEONG BUILDING SINGAPORE
Family site
TwigfarmLETR LABSheybunny
利用約款
|
プライバシー規約
ⓒ 2024 LETR WORKS. All rights reserved.