Product
概要​映像​グラフィック​ドキュメント​
Enterprise
Story
レター/テクノート​ニュース/公知​
Pricing
Ja
한국어English日本語日本語
利用ガイド
LETR WORKSスタート
한국어English日本語
한국어English日本語
NLP 用語集の編集プロセスと Google 翻訳の比較
2024-10-14

ギコンスタジオ比較トランスレータ?!

‍

‍

‍

‍

‍コンハ!
自然言語処理
紳士淑女に興味がある! ウェルコン-!!
ギコンスタジオのジコニーです。

‍

‍

グーグルやパパゴをしのぐために! Gicon Studioが野心を持って作成した最初の用語集は、 自然言語処理用語の辞書。

‍ 

はい?まだ試してないの?!-_-;; 急いで!かっこいい!急いで!くそったれ!

👉 サービスに移動

 

‍NLP 用語集の作成プロセスの概要以前は

まだリンクを見ている「プロがイライラしている」私たち向け!面白い文章を紹介させてください。

以下の例文 Gicon Studio トランスレータを使用して翻訳するやってみるよ。

‍昨日、お腹の上で食べちゃったけど、
今日は車の中でお茶を飲んでいて、彼女にお茶をもらいました。

‍

‍

지콘스튜디오 : 비교번역

‍

‍翻訳したいテキストを入力してください

出発言語를 韓国語、到着言語를 英語に設定 そして、赤い丸いアイコンを押して翻訳を続行すると、
3 人の翻訳者
(グーグル/パパゴ/カカオ) 比較翻訳A 提供やるよ!

‍

‍

지콘스튜디오 : 비교번역 하이라이트

‍3人の翻訳者のうち、最も多くの人が選んだ翻訳がオススメそうなるでしょう イエローハイライトクリックすると

‍

‍

‍

지콘스튜디오 : 비교번역 하이라이트
지콘스튜디오 : 비교번역 추천

‍3人の翻訳者(グーグル/パパゴ/カカオ)を比較した詳細な翻訳の詳細チェックできます。

‍

‍

‍

うわー!!すごいじゃないですか?

‍

‍

‍

これから表示される翻訳結果は正しい 3人の翻訳者を単純に比較するだけではなく、

自然言語処理用語の辞書を使用するこれにより、より正確でプロフェッショナルな雰囲気の翻訳結果を得ることができます!

지콘스튜디오 : 맞춤번역

‍

翻訳したいテキストがトランスレータでどのように表示されるか知りたいですか?

👉 https://go.gconstudio.com/app/translator

 

‍

‍

‍

 

NLP 用語集編集コース

自然言語処理用語の辞書が作成されています 処理する簡単な紹介をさせてください。

‍

自然言語処理に関連

用語コーパス (コーパス) データ

収集/分類/体系化

------------------------▼------------------------

グーグル、パパゴ、カカオなどから収集したデータ

複数の翻訳者を通じて

発生しているエラーを確認

------------------------▼------------------------

自然言語処理の分野の専門家からアドバイスを受けて、

プロの翻訳者が翻訳されたコンテンツをレビューし、改訂します。

------------------------▼------------------------

改訂版はコーパスデータベースに反映されます。

------------------------▼------------------------

DBが蓄積するにつれて、

自然言語処理に関連する用語エラーが改善されている

より専門的な辞書が作成されています。

-----------------------▼------------------------

‍Gconスタジオを通じて

Googleと翻訳を比較して、翻訳の品質を確認してください!

 

これが、Gicon Studioの自然言語処理用語集が、自然言語処理プロセスのみを経たGoogle、Papago、Kakaoなどの他の翻訳者よりも多く使用される理由です。

‍

最高の翻訳 選択、

翻訳エラー 編集と、

保存して最も適切な翻訳を入手してください 言及彼らはそれをするからです。

 

どう思う?自然言語処理用語の辞書を作るのは簡単か?

(説明は簡単ですが、それぞれの工程が難しいです 😉)

 

それでは、Gicon Studio の自然言語処理用語集と Google 翻訳についてお話しましょう。 比較やってみようか?

https://go.gconstudio.com/app/translator 

지콘스튜디오 : 맞춤번역 자연어처리 분야 번역

‍

‍

専門用語としての専門用語!
‍
Gicon Studioはエクスプレッションを使って翻訳しています!
ユーザーのお気に入り 翻訳を選んでください!

 

‍

‍

‍

ギコンスタジオ辞書時 不可能イラン人 そこにはありません。
コンセプト
出演者/フィールド出演者 自分だけのカスタマイズ辞書 所有してみてください!
ビーコンスタジオ
は 海外と 国内の 障壁A ヒューズレスはボーダレス를 それを目指してください。^_^

https://go.gconstudio.com/app/translator

 

 

次の記事 <NLP 학습에 유익한 도서 추천 > これです。
次の章でお会いしましょう!

‍

‍

*このコンテンツはGicon Studioからレターワークスに転送されました。

‍

🚀데이터 인텔리전스 플랫폼 '레터웍스' 지금 바로 경험해보세요.

• 노트의 내용을 실제로 이용해 보세요! (한 달 무료 이용 가능 🎉)
• AI 기술이 어떻게 적용되는지 궁금한가요? (POC 샘플 신청하기 💌)

‍

‍

‍

全リストを見る

次のノートを見る

WORKS note
テキストが動画に?魔法のような出来事が現実に!- 第2弾
2025-12-01
WORKS note
テキストが動画に?魔法のような出来事が現実に!- 第1弾
2025-11-28
WORKS note
ソブリンAIと文化知能の融合:韓国の映像データプロジェクトが示す教訓 - 第3弾
2025-11-12
利用ガイド
お問い合わせ​
Twigfarm Co.,Ltd.
事業者登録番号 : 556-81-00254  |  通信販売番号 : 2021-ソウル特別市鍾路-1929
代表 : ペク・ソンホ  |  個人情報管理責任者 : パク・ヒョンテク
ソウル本社 : (03187) ソウル特別市鍾路区6(瑞麟洞)6階
光州支社 : (61472 )光州広域市東区錦南路 193-22
シンガポールアジア事務所 : (048581) 16 RAFFLES QUAY #33-07 HONG LEONG BUILDING SINGAPORE
Family site
TwigfarmLETR LABSheybunny
利用約款
|
プライバシー規約
ⓒ 2024 LETR WORKS. All rights reserved.