無傷の人と最も熱心な人の両方にとって良いことです
一般的には、翻訳会社の翻訳会社が、その会社が提供した業務の翻訳です。その中で、以下のような内容の翻訳をたくさん書いてもらうことになります。
翻訳プロダクションの能力の多くは、翻訳のトレーニングやデータ構築に必要なものであることをご存知ですか?
翻訳業界だけでなく、アマチュア、フリーランス、真面目な翻訳愛好家も、莫大な追加料金が発生する翻訳作業に参加できたら素晴らしいニュースです。
そこで、Gicon Studioの代表者を直接招いて交流を行いました。
オタクエコノミースペシャル!この投稿は、翻訳作業員もクラウドワーカーを通じてより多くの収入を得ることができることを願って始めています。
翻訳は最高の仕事であり、内容は翻訳スタッフがより多くを受け取れるようにどのようにサポートできるかを検討しています。
たくさんの練習と助けを得ていただければ幸いです。編集者注**
Q. 自己紹介
MC: 翻訳の仕事はどこでどのように受けられますか?また、翻訳の使い方をお見せできたらどうでしょうか?こんにちは。これはホストを担当していたMCが書いたものです。
翻訳の私の側で、色んなことを聞きたいです。(特に、これは追加収入に関連する内容に関するものです。(笑) 私の隣には、翻訳担当のQMがいます。自己紹介をお願いします。
翻訳はチェ・キュドン(以下、QM): こんにちは、チェ・キュドンです。翻訳プラットフォーム企業でQMとして働いています。現在はNIAプログラムを担当しています。
Q. NIAプロジェクトについてはどうですか?
MC:はい、翻訳スタッフの皆さん、はじめまして。しかし、NIAプロジェクトとはどのようなものなのでしょうか。説明をお願いします。
平方: NIAは国家情報社会局の略称です。<한국지능정보사회진흥원>: NIA は全米情報科学協会の略です。----Sep-------という国家機関です。私たちは2019年からNIAプロジェクトを運営しており、今年は3年間運営しています。私たちは独自の専門知識を蓄積してきました。また、2021年にはもっと大きな国の資金が配分されることもわかっているので、さらに準備を進めています。
Q. 世の中の価値を探していますか?
MC: これはNIAという国家機関とTwigFarmの間のプログラムです。NIAも裕福でない人々のために何を求めていると思いますか?
平方: 私たちは、仕事に格差のある女性、就職に苦労している若者、恵まれない立場にある人々など、社会的に恵まれないグループの雇用を促進する価値を探しています。
そのため、Twig Farmで労働者を探すときは、まずこれらの基準を考慮して採用を進めます。
Q. Google Papagoのような翻訳者を作っていますか?
MAC: 翻訳者からすると、通常の翻訳会社とは少し違います。また、翻訳プラットフォーム会社だとおっしゃっていましたね。これがNIAとどう関係しているんですか?
平方メートル: 翻訳会社と言えば、翻訳業務を引き継いで翻訳結果を生み出す会社を思い浮かべますよね?私が翻訳プラットフォームだと言ったのは、GoogleとPapago Translatorをよく知っているからですよね?翻訳プラットフォームだと言った理由は、翻訳者を自作する会社だからです。グーグル・パパゴだけではありません。
Q. 翻訳を訓練する能力
MAC: 神とパパグーが五大山を越えることができたら、それは大成功ではないでしょうか?では、翻訳業界はどうなるのでしょう。スペースを空けることができると思いますか?
平方メートル: 私の周りを見渡すと、GoogleとPapagoの翻訳者の翻訳品質は昨年よりも良くなったと言う人がたくさんいます。これは、TM (翻訳メモリ) と呼ばれるコーパスの量が極端に多くなったときに起こるからです。翻訳がより進み、より正確になればなるほど、翻訳者の質は向上します。私たちが関わっているNIAプログラムは全国レベルのコーパスビルディングで、少しずつデータを蓄積しています。
Q. NIA プロジェクトのクラウドウォーター
MAC: 機械翻訳のあり方という概念そのものが十分に確立されていません。Ctrl+C と Ctrl+V を押すだけで翻訳できると思っていましたが、それはすべて情報をかき集めた結果でした。
「CrundWacker」の話題が最近話題になっていますが、NIAの計算作成プログラムと何か関係があるのでしょうか?
平方メートル: はい、会社設立プログラムは通常4段階で行われます。資料の出所を集め、最初に集めたバージョンが正しく、翻訳され、翻訳された内容が確認されます。これを段階的に担当している人がいます。私たちはそれをクラウドワークと呼びました。群衆は群衆ですよね?私が言いたいのは、一人だけではなく、大量の情報を分割して、それを一度に一人ずつ倒す方法として扱う人が多いということです。
Q. CROWWAYSはどれくらい稼げますか?
MAC: 聞いたところによると、(収入の観点から)フリータイムの翻訳に役立つと思いますか?もし私が内密主義者として働いたら、いくら稼げるでしょうか?ちょっと言ってみたらどうですか。
平方メートル: それはちょっとちょっと奇妙なものです笑、それで結構です。2日間にわたって実施された「英語の練習」と「検討」の作業基準の例についてお話します。大量のデータを短期間で処理する必要があったため、単価が高かったと考えてください。課題は、文字認識プログラムを使用して英語のPDFファイルを読み取ることであり、作業員は内容を詳しく説明しました。
。普段は30~100人くらいのクラウドワーカーがプロジェクトに取り組んでいますが、私が担当したプロジェクトでは、才能のある人を選んで10人で実施しました。
学生からホームメイト、事務職まで、自由な時間を最大限に活用できた20代から50代のさまざまな人がいました。その中で、夕方の時間帯や仕事帰りの週末の二日間を利用して仕事量が最も多かったのはサラリーマンでした。
Q. どのくらい稼げますか?
MAC: それで、彼はもっと稼いだ?!
平方メートル: 2週間で220万ウォンです。へへ、でも誤解してはいけないのは、公務員であれば、2週間も週末を過ごしていないことを思い出すことができるということです。
子供がいた主婦も覚えています。彼女の子供たちはデイスクールに通い、彼女たちが仕事を辞めるまでの時間しか過ごしませんでした。それには140万ウォンかかったと思う。大学生もいました。年末までの期間にしかやらなかったので、90万ウォンぐらいの利益を出したと思います。
Q. 採用プロセスはいつ行われますか?
MAC: あなたは私の言うところまでとても正直で深く話してくれましたよね?
聞いたところでは、誰にでもできるようですが、誰もできないようです。また、私たちも正直で責任感を持たなくてはいけないと感じています。一番良かったのは、希望する時間にたくさん割増料金を稼ぎたいなら、参加する価値があると感じていることです。では、人混みの人はいつも招待されているのでしょうか?
平方メートル: 社内には採用担当者がおり、JOB KoreaやHuman Innなどの求人フォーラムに求人情報を掲載して採用しています。冒頭で述べた4つのステップは、それぞれ異なるプログラムの必要に応じて採用されていますので、楽しみにしていてください。(いつもではありませんが、頻繁に伝えています。)
Q. ギグ時代とクラウドウォーカーの時代
MC: 最近は一般的にギグエコノミーの時代と呼ばれていますよね?それが、クラウドワークの原則がより人気があると思う理由です。最後にもう一言言お願いします。トランスポーター。
平方: 人生で一休みしている人が書いたこのレビューを思い出します。「クラウドウォーカーは始まりに過ぎません。」クラウドウォークを通してまた新しい人生が作られたと聞きましたが、クラウドウォークは良いスタートになるとお勧めしたいです。
**ギグエコノミー(ギグエコノミー):従来の仕事上の関係とは異なり、短期間または無料(フリーワーク)が先例となっている、より柔軟な労働市場を指します。この市場にはシングルコントラクターが存在します。
報酬は彼らが行う「ギグ(ギグ)」に応じて支払われると同時に、世界中のさまざまなタイプの企業とまったく異なるタイプの契約を結ぶことができます。出典:KISDI情報通信政策研究所
ライブアクセスサイトを必ずご覧くださいね〜
このコンテンツが、このビデオまたは記事をフォローしているすべての人に役立つことを願っています。
日を追うごとに増える毎日を体感してください!
次の投稿であなたを見守っていきます-
*このコンテンツはギコンスタジオからレターワークスに転送されました。