中国語で漢字より重要なこと
この投稿は間違いなく中国語に興味のある人に役立ちます。ノーベース中国語での浮き沈みを経て、中国語との関係が8年目を迎えた2人に出会いました。
プライベートレッスンから大規模な語学学校での講義まで、中国語を教えて8年目のシン・ギョン・ジサムと、まるで現場にいるかのように中国語を勉強して8年目のシホと話をしました。
Q. 自己紹介をお願いします
シホ:こんにちは。釜山外国語大学で中国語と国際経営学を専攻している8年生のピュア韓国語中国語学習者のパク・シホです!
キョンジ家庭教師:こんにちは.私の名前はキョン・ジサムです。現在中国で現場に向かい、中国語を教えて8年目を迎えています。
Q. 中国のどこに行ったことがありますか?
Jing Ji先生:ハルビンで初めて中国に恋をし、中国語との関係を始めた後、北京に1年間、上海に約6年間滞在しました。その間、長春、瀋陽、吉林、大連、内モンゴル、天津、青島、泰州、温州、洛陽、西安、杭州、蘇州、常州、寧波、厦門、廬山、承徳、南京、オーク、黄山など、バックパッカー旅行で中国のさまざまな場所を訪れました。広州、麗江、武漢、台湾。実は、中国の人々がそれを愛するようになってから8年が経ちました。
Q. 8年間韓国でどのように勉強してきましたか?
志保:初めて中国語に出会ったのは高校1年の時、友人の勧めでした。1年間独学で勉強した後、翌年からパクダ・ランゲージ・スクールで本格的に勉強を始め、さらに深く勉強したいと思って中国語を専攻する大学に入学し、今まで中国語を勉強してきました。中国の詩の朗読コンテストにも参加して賞を受賞し、新たにHSK6級も取得しました。
Q. 中国語を勉強するとき、韓国語の漢字を知っていれば中国語が上手に話せると言われています。中国に8年間住んでいる韓国人の視点から見てどう思いますか?
キョンジ家庭教師:確かにそうですが、同時に危険でもあります。間違いなく同じです。 漢字文化なので、中国語を学ぶのに有利です私はシルバーを持っています。しかし、この部分のお陰で 韓国語に頼っているので中国語がちゃんと話せないから、ちゃんと中国語が話せない。。 中国語を中国語で考えるそれをするのが一番ですが、 母国語の韓国語は合法 (?)彼らが関与して間違った中国語を話すかもしれないからです。. 例示する ザ・ベースことわざがあります。韓国語では、漢字は「ファンダメンタルズ「」と書いてあります。しかし、韓国語の通常の使い方とは違います。韓国語は「基本」です。この形では「語根」が使われますが、通常は中国語の語根は「全く」という意味で、否定文と併せて使われる傾向にあります。私が「何が起こったのかさっぱりわからない」と言うと、何が起こったのかさえ分からず、中国語と韓国語の「全く」に該当する表現を 1:1 ベースで探しているわけでもありません。ざっと見てみても、似たようなユースケースはいくつでも確認できます。 文章 韓国語の漢字の発音「文」は、中国語の文ではなく「テキスト」を意味します。
Q. 中国での生活のどの部分が中国語の学習に最も役立ちましたか?
キョンジチューター:色んなパートがあるかもしれないけど、その中でも私のパートは 中国人の生活における最大の変化は、言語的思考の変化ですそれだけだった。そこで、韓国の考え方から中国の考え方に切り替えて、言いたい表現を考え始めました。韓国語と中国語では思考の流れが違うことをご存知でしたか?本当に中国語に没頭していた頃、中国語を夢見ていたのですが、それを見たとき、その傾向は自然と表れていたと思います。例を挙げましょう。
「習慣をつくる。」、「ナンバーワンになろう。」
これらの表現を中国語でどのように表現しますか?質問した途端に、1秒以内に決定が下されました。
韓国語に注目することで、習慣は習慣、行動する...?そう思っている方!最初の場所が最初の場所にあって... どうする?そう思った人たち!きっとそこにいるよ。韓国語と中国語の 1 対 1 の対応ではなく、対応する表現の 1 対 1 の対応です。 動詞中国語でどう言うかを考えることが大切です。韓国語では「育てる」という意味ですが、「習慣をつくる」というフレーズの最も適切な表現は、習慣を身につけることです。1位を獲得し、タイトルを獲得しました。このような表現になります。もう一つ質問しましょうか。「昨日はたくさん雨が降った。」中国語で何て言うの?
思わず、ずいぶん前に落ちてしまいました大きい雨だと言ったなら、あなたは今、中国語をうまく勉強していることになる。韓国語の「多かれ少なかれ」に興味がある (?)もしそうなら、中国人のほうが「大きい/小さい」に関心があると思います。とにかく、まずやるべきことは、韓国語と中国語を 1:1 でマッチングさせるべきだという強迫観念を払拭することだと思います。
また、地元で生活しているうちに、発音にストレスがたまり、 ワード・ウィグライト ザンマルというゲームによって補完され、洗練されたと思います。
4は40は10、40は40、14は14、4は14ではない、14は40ではない(4は4、10は10、14は14、40は40、40は14ではない、14は40ではない)このようなものです。最初は難しいですし、何回かやってみると発音も修正され、中国語をかなり上手に読むことができるようになります。^^
Q. シホはどのようにして韓国で中国語を勉強したのですか?
志保:最初は、HSKの資格を取るために一生懸命勉強しました。その後、レベル6を取得しました。そして決定的に重要なのは、大学時代に中国詩朗読コンテストと中国国家PPTコンテストに参加して、中国語のスキルを磨くことができてとても役に立ったと思います。
Q. PAOOやGu Oのような中国語翻訳者を使う際のコツはありますか?
キョンジ家庭教師: 通常、翻訳者はどのような場合に使用しますか? 通常 私たちは翻訳者を使って言葉を解釈しますしかし、当時は翻訳者よりも優れていました 辞書を探す方が効果的です私はたくさん働きます。
翻訳者は言葉の意味を知るよりも優れている 文脈を理解したいときに効果的そう思います。
たとえば、」すべてのもの翻訳者に「」の意味を聞いても、思い通りの結果が得られないことがあります。これは、「すべて」という言葉は、状況によって使い方が異なる可能性があるためです。
というのも、資本という言葉もあり、すべてといった表現が韓国語では「すべて」を意味するからです。
だから韓国語の語彙/表現に焦点を当てるのではなく、私の韓国語 中国語を話したい状況に具体的で適切かどうかそのことを考えることが大切だと思うんです。
レストランで食事をした後にチェックアウトすると、「ここはいくら(ここはいくら?)」表現もいいですが、「算数 (支払い/チェックアウト) をする」という表現で表現すると、もう少し中国の考え方が反映されていると思います。
そうすることで、翻訳者を使うときでももう少し洞察を得ることができるでしょう。
でも突然気になるんだけど、翻訳者はこの文章をどう言うの?
**
読み方を学ぶのに役立つ中国語のコツを楽しんでいますか?
Google、Papago、Kakaoの翻訳結果を比較できるGicon Studioの比較トランスレータで以下の情報を確認しました。
シーンの鮮やかな雰囲気について詳しくは、以下の動画をご覧ください。
👉中国語を話すなら知っておくべきことが1つあります。いいですね。
次の投稿でお会いしましょう
*このコンテンツはGicon Studioからレターワークスに転送されました。