Product
概要​映像​グラフィック​ドキュメント​
Enterprise
Story
レター/テクノート​ニュース/公知​
Pricing
Ja
한국어English日本語日本語
利用ガイド
LETR WORKSスタート
한국어English日本語
한국어English日本語
おかず、チマック、蒸し煮、スキンシップはオックスフォード辞書に載っていますか?
2024-10-14

オックスフォード辞書には韓国の文化が含まれています

‍

‍

世界的なパンデミックにもかかわらず、ハングルと韓国語への愛は世界中で日々高まっています。
統計によると、2020年の時点で、現地で韓国語と文化を教えている世宗学院は、前年比で76か国、213か所に拡大しました。また、最近、世界的に有名なオックスフォード辞書 (OED) に韓国語の単語が掲載されました。

さて、ここで質問させてください。
次の30語のうち、オックスフォード辞書(OED)にはいくつの韓国語が掲載されていますか?(2021年10月現在) 最初に正解のメールを送った方1名に、スターバックスアメリカーノがプレゼントされます。(メールアドレスは以下の通りです。😉)
‍

‍
ジンバップ。豚バラ肉。焼肉。おかず。チマック。ドンチミ。リブ。マッコリ。キムチ。チャプチェ。焼肉
食通。フィッシュルーム。スキンシップ。テコンドー温水。ホーミー、クラッスリング。タイクーン。ブレイディングスタンド。ハングル、ファイティング
大ヒット。韓流。アイドル。おくるみ。防弾カカトーク。イカゲームギコンスタジオ。

‍

‍
答えは下のテキストにあります。hehe

‍

‍

オックスフォード辞典に載っているさまざまな韓国語の単語の中には、特に韓国料理の種類を指す言葉がたくさんありました。
ジンバップ。豚バラ肉。焼肉。おかず。チマック。ドンチミ。リブ。マッコリ。キムチ。チャプチェ。すべての焼肉はオックスフォード大辞典に載っている。

サイドディッシュとは、野菜などの小さなおかずで、一般的な韓国料理(一般的な韓国料理の一部としてご飯と一緒に出される野菜などの小さなおかず)の一部としてご飯と一緒に料理します。韓国の文化が加わることで定義づけられました。

チマックの定義も面白かったのですが、興味深いことに、韓国語そのものだけでなく、韓国語を超越する外国語やコングリフも辞書に載っています。例としては、チマック、フィッシュバン、スキンシップ、ファイティング、コングリッシュなどがあります。韓国語の辞書には載っていないが、オックスフォードの辞書には載っている単語がたくさんあります。

チマックはオックスフォード英語辞典の韓国のチメークから借用したもので、メジュのチキン(チキンとマエク)を説明しています。メクジュは韓国語で「ビール」を意味し、チキンはチキンの英語から借用した韓国語で、韓国語で食べられるチキンは単に「フライドチキン」を意味し、生きた動物ではありません。英語でチメークが使われたのは2012年までさかのぼりますが、このフライドチキンとビールの組み合わせは、2014年のKドラマ「星からの愛」によって韓国国外で人気を博しました。韓国のトップ女優チョン・ジヒョンが演じるこのファンタジーロムコメディーの主人公は、チメークで欲しがって食べて間食し、食べた結果、ショーが大ヒットした中国やその他のアジア諸国で韓国のフライドチキンブームが始まりました。と書いてあります。

‍

‍

‍

これをGicon Studioの比較トランスレータで確認すると、

<지콘스튜디오 비교번역기 Papago API 번역 결과>

‍

翻訳者の内容を要約すると、チキンの「チー」文字(文字)とビールの「マック」文字(文字)を組み合わせた言葉で、ビールは「ビール」を意味する韓国語で、チキンは英語のチキンから借用した言葉であるという語源が明らかになっています。また、韓国語ではありますが、韓国チキンは「フライドチキン」を意味するだけであり、生きた動物を意味するものではないと言われており、用法の語源も明らかになっています。(チマックの使用は2012年までさかのぼりますが、このフライドチキンとビールの組み合わせは、2014年の韓国ドラマ「星から来たあなた」で韓国国外で人気を博しました。韓国のトップ女優チョン・ジヒョンが演じるこのファンタジー・ロマンス・コメディーの主人公は、絶えずチマックを欲しがり、軽食を食べていたため、この番組が大人気だった中国やその他のアジア諸国で韓国のフライドチキンブームが巻き起こりました。-ギコンスタジオ翻訳より抜粋)

<강남스타일> <기생충> <미나리> <BTS>Oxford Dictionaryに韓国語の単語が追加されているというニュースを共有している公式ブログでも、<대장금> 記事のタイトルがDaebak(Daebak)と言われる例だけ見ても、、、などの願いを込めて日々成長し、広まる韓国語コンテンツの力を示しているようです。もちろん、大博はオックスフォード大辞典にも載っています。


もしそうなら、トランスレータをオンにすると、「三つ編み」や「スキンシップ」はどのような結果を示しますか?
韓国語の綴りで翻訳するのか、それとも英語の意味を生かすのか迷っています。君たちもチェックしてみるといいよ!
‍

‍

最後に、2021年9月の時点でオックスフォードにリストされている25の韓国語を紹介します。外国語やコングリフはどのような基準で含まれていたのでしょう。別の担当者を探して、後でインタビューします 😁 また次回の投稿で会いましょう〜
>> ラブ、サイドディッシュ、チマック、ビッグヒット、ドンチミ、ファイティング、リブ、韓服、アイドル、チャプチェ、(韓国ドラマプレフィックス)K-、キンバ、コングリッシュ、韓波(韓流海外人気現象)、お姉さん、フィッシュバン、ポークベリー、スキンシップ、ダンスー(格闘技)、トロット
‍
(正解:ジンバ、ポークベリー、ソジュ、サイドディッシュ、チマック。ドンチミ。リブ。マッコリ。キムチ。チャプチェ。焼肉。食通。フィッシュルーム。スキンシップ。テコンドー温水。ホーミー、クラッスリング。タイクーン。ブレイディングスタンド。ハングル。ファイティング。大ヒット。韓流。アイドル。おくるみ)
‍

‍
オックスフォード辞典に掲載されているその他の韓国ニュースについては、このブログをチェックしてください!
👉 オックスフォード英語辞典の公式ブログ

‍

*このコンテンツはGicon Studioからレターワークスに転送されました。

‍

🚀데이터 인텔리전스 플랫폼 '레터웍스' 지금 바로 경험해보세요.

• 노트의 내용을 실제로 이용해 보세요! (한 달 무료 이용 가능 🎉)
• AI 기술이 어떻게 적용되는지 궁금한가요? (POC 샘플 신청하기 💌)

‍

‍

‍

全リストを見る

次のノートを見る

LETR note
ユニバーサルマッチングトランスレーター & AI吹き替え技術のご紹介|コンテンツ東京2025
2025-06-30
WORKS note
動画ローカライズにおける VTT ソリューションの活用
2025-06-27
LETR note
Google Gemini と LETR WORKS ペルソナ・チャットボットの比較
2025-06-26
利用ガイド
お問い合わせ​
Twigfarm Co.,Ltd.
事業者登録番号 : 556-81-00254  |  通信販売番号 : 2021-ソウル特別市鍾路-1929
代表 : ペク・ソンホ  |  個人情報管理責任者 : パク・ヒョンテク
ソウル本社 : (03187) ソウル特別市鍾路区6(瑞麟洞)6階
光州支社 : (61472 )光州広域市東区錦南路 193-22
シンガポールアジア事務所 : (048581) 16 RAFFLES QUAY #33-07 HONG LEONG BUILDING SINGAPORE
Family site
TwigfarmLETR LABSheybunny
利用約款
|
プライバシー規約
ⓒ 2024 LETR WORKS. All rights reserved.